|
![]() |
|
|
|
SaintSeiya Information Multimédia Autres |
Les erreurs dans la série animé
Voici quelques incohérences, fautes et erreurs que l' on peut constater sur la série TV et vous pourrez constater que malgré se que l' on peut croire les doublage de voix et les traductions Françaises ne sont pas toujours au niveau au qu' elle on pourrez les placer. A vous de juger !! Shun ou Shune au feminin ? Shun a au début de la série lors du début du tournoi intergalactique à une voix de fille puis dès qu'il revet son armure, hop soudainement une voix de garçon lui est attribuée... merci les doubleurs !!! La question est : pourquoi ont ils mit une voix de fille ? Et surtout pourquoi du jour au lendemain une voix de garçon ? Peut être par ce qu' au première abord Shun pourrait sembler passer pour une fille avec son armure rose, ses cheveux long et son visage efféminé ? Qui sait ?
Seiyar ou Seiya ? Seiyar n'est autre que le fameux Seiya... Mais les français se sont trompés et ont rajouté un R à la fin. Et ce, tout au long de la série. On pourrait se demander pourquoi. Il est vrais que le japonnais ait très difficile a traduire, et peut être qu'une mauvaise prononciation du doubleur japonais a fait que les traducteurs ont mal compris ? Mais ils aurait quand même pu deviner que c'était Seiya du titre japonais "Saint Seiya".
Marine, Sarina ou Seïka ? Aussi un hic ,sans doute au niveau de la traduction... Dans la saga "le Sanctuaire", la soeur de Seiya passe de Marine à Sarina, et se transforme en Seïka dans la saga poséïdon...?
Mu ou Mo ? Tout d' abord tantôt dans un épisodes Mu s' appelle Mu et dans un autre s' appelle Mo, et pourquoi pas Momo ? Et puis se n' est pas tout, Mu à aussi a une voix de fille dans certain des premier épisodes ou il fait sont apparition. De quoi se poser quand même quelque question ? Pour le Mo ou Mu, on peut expliquer une mauvaise lectur des doubleurs. Il paraîtrait que Mu s'appelle en réalité Mû (avec un accent circonflexe sur le U) ce qui se prononcerait Mo. Donc une fois sur deux le doubleurs a du le voir ou l'oublier, enfin bref. Mais pour se qui est de la voix de fille, cela arrive bien plus souvent que pour Shun, en fait dans les premier épisodes ou Mû fait son apparition, mais je ne pourrai pas vous dires le nombre exacte, et la voix de garçon ne fait que des apparitions courtes. L'explication ? Et bien nous pouvons supposer que les cheveux longs ont fait croire a une fille?
Armures d'or (le retour) Lorsque Shiryu part en Inde pour réparer les armures (chez Mû le chevalier du Bélier) il annonce qu'il va faire réparer les "deux armures d'or" ! Sans doute une erreur de doublage ?
Nouvelle armure d'or ,la treizième Bon, vous savez, la première fois que Shiryu affronte le masque de mort aux cinq pics lorsqu' il est aveugle la première foi. Et bien Shiryu tombe dans la cascade a un moment puis il remonte vêtu de son armure, et DeathMask dit alors : "mais d'où te vient cette armure d'or ?! :-/". La disons simplement qu'ils se sont un peut mélangés les pinceaux sûrement ?
Aldébarant devient Mu chevalier du Taureau !? Lors d'un résumé fait par le narrateur au début d'un épisode de la série des 12 maisons du sanctuaire, on entend dire "Mu, chevalier de Taurus " par le narrateur. No comment !!!
Milo chevalier du cancer ou du scorpion ? Le grand pope parle à un moment de Milo qui devient le Gold Saint du Cancer. Et oui il parle de lui en tant que chevalier d' or du Cancer. Sans doute une erreur de doublage ? Où est ce une erreur des traducteur ?
Des bras qui disparaisse comme par magie, pour le malheur de Shura ?! Je pense ne pas être le seul à avoir vu ça : Il manque un bras a Shura lorsque Shiryu utilise l' ultime dragon et l' emporte avec lui au ciel afin de s' évaporer dans l' atmosphère, eh bien en réalité c' est Shiryu qui lui coupe le bras pour lui supprimer excalibur, mais ce moment a été censuré comme bien d' autre s' est pour cela que tout à coup Shura se retrouve avec un bras de moins. Vive la censure .
La corne de lion La nouvelle attaque secrète du lion, la corne du lion !!! Durant le combat Vierge vs Lion dans la maison du Grand Pope, Aiolia lance la "corne du lion" (fatal erreur). On peut aussi entendre cette attaque lors de l'épisode Seiya vs lion dans la maison du lion. Seiya se rappelle alors de son premier combat contre le lion et s' est la qu' on entend Aiolia dire " par la corne du lion ! ". Là, par contre, je ne vois pas d'explications possible, c'est une erreur simple des doubleurs, erreur très grave même.
Le lion (is back) Aiolia change de nom régulièrement pour passer de Aior a Aiora ou même Aioros. Cela dépendant des épisodes, Aioros subit le même traitement...
Saga le magicien On peut observer lors de la bataille du sanctuaire que lorsque Saga le chevalier des gémeaux revêt son armure, il est nu,et que lorsque Seiya lui assène un coup à laide de la cosmo énergie réunie des autres chevaliers de Bronze et que son armure se sépare de lui, et bien voilà qu il porte un pantalon.
Princesse Flamme devient Princesse Hilda Dans la partie Asgard quand Flamme se met devant Hyoga pour le protége de Hagen (Beta), celui ci dit princesse Hilda au nom de votre soeur je dois vous exécuté au lieu de dire ; princesse Flamme au nom de votre soeur je dois vous executé ! Sans doute une erreur de doublage ?
Hyoga passe d' un oeil percé à un œil en parfait état Dans la saga "Poseidon", lors du combat Hyoga vs Kraken,son ami d'enfance. Celui-ci lui a mis le doigt dans l'oeil gauche... C'est Hyoga lui-même qui lui a demandé ''cette faveur'' car Isaak avait lui même perdu un oeil pas sa faute dans le passé. Puis lors du rassemblement avec les autres Bronzes pour combattre Poséidon, le chevalier du Cygne a deux yeux parfait et intacte, il essuie juste le sang qui est sur l'oeil. Curieux ? Peut être le dessinateur trouve que ce n' est pas très esthétique et surtout que des tas d'enfants regarde la série, alors il a pensé que c' était plus élégant pour les âmes sensible de lui redonner sont oeil percé.
Armure non conforme "La guerre des Dieux" Dans le film "la guerre des dieux" : Vers la fin du film, Seiya dit au représentant d'Odin que même le grand pope n'a pas su venir a bout de leur volonté, mais le hic c' est que les chevaliers de bronze ont toujours leurs armures première version donc on peut la aussi encore penser a une erreur de traduction ,peut être ?
Armure recollée comme par magie dans "Les guerriers d'Abel" Dans le film "les geurriers d'abel", l'histoire se passe après "Poséidon" donc les armures des chevaliers de bronzes devrait être en miette mais ils sont en parfaite état. Et aussi lorsqueCamus et Shura se font pulvérisé par Jao, Bellanger et Atlas, on voit nettement l'armure du verseau tombée en miettes... et vers la fin du film, Hyoga revêtit l'armure d'or du verseau ?
"Abel" (le retour) Il y a plusieurs erreurs de traduction dans le film "Abel", tout d'abord ils appellent la grande bataille du Sanctuaire, la bataille du douzième palais puis ensuite le nom de Camus se transforme en Camille , et également Aphrodite qui avait une voix féminine dans la Saga du sanctuaire se change en une voix d' homme.
Et bien sure l' évidence même qui donne tout l' interrai et la différence du manga et de la série TV La version TV est différente de la version manga car le maître de Hyoga est le chevalier de cristal (TV) et que dans le manga ce dernier n' existe pas, car c' est Camus qui est son maître. De plus Saga ne meurt pas par le sceptre d' Athéna (TV) mais se suicide après avoir pris connaissance de la gravité de ses actes envers Athéna et les autres (manga) . Mais aussi la saga "Asgard" n' existe pas dans la version manga mais c' est les blues warriors qui la remplace, et pour finir la saga "Hadès" n' existe que dans le manga et pas dans la série TV pour notre plus grand malheur, vu que celle ci se voit être la plus plus belle et passionnante des quatre sagas existantes entre le manga et la série TV. Pour ma part s' est se qui donne tout l' interrai de découvrir ses deux version (TV et manga) :-) donc un plus pour Saint Seiya. Mais sachez que maintenant la saga Hades est deja sorti en OAV au Japon et ne va pas tarder a sortir en France.
Saint Seiya for ever et m' aime dans les erreurs !!!
|
Sondages Avis Pour donner vos avis sur le site aller sur le forum. N'oubliez pas de signer le livre d'or avant de partir.
|